Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Capitulo 5 Nada Que Sea Más Siniestro

Analisis sobre la teoria de lo siniestro de Freud

   EMBED


Share

Transcript

   Nada que sea más siniestro (unheimlich)  que el hombre  NÉSTOR A. BRAUNSTEINHUMANIA! Mundo #ente. $om%asi&n %iedad 'aridad (ilantro%)a miseri'ordia sensibilidad. Beni#nidad  bene*olen'ia mansedumbre bondad a(abilidad. . .  Ideas afines ! Humanarse humani+arse dul'i(i'arse sua*i+arse. Humano %ersona. $om%asi*o 'aritati*o  %iadoso miseri'ordioso (ilantr&%i'o a(able beni#no  bueno indul#ente #eneroso. ul'i(i'ar a+u'arar endul+ar miti#ar sua*i+ar 'almar sose#ar a%a'i#uar... Meloso sua*e tierno a#radable deli'ado sumiso.  De un Diccionario de sinónimos e ideas afines  ,- #)as de los im%osibles retornos a una naturale+a %rimi#enia e ino'ente /a las %romesas de (uturos %ara)sos terrestres que se al'an+ar)ane0tremando ho/ las ser*idumbres a'tuales 'on *istas a la multi%li'a'i&nde los bienes en el d)a de ma1ana.2os hombres han *i*ido ima#inando %ara)sos %erdidos / (uturos. El %si'oanálisis se ha remontado hasta las (uentes del r)o de las ilusiones /ha de*elado sus m)seros or)#enes. 3or eso 'ar#a 'on una tri%lemaldi'i&n! intolerable intolerante intolerado.El %ensamiento (reudiano es heredero de una tradi'i&n de se*erasintui'iones %ero no es una intui'i&n más. Es a#u+ada re(le0i&n que si#uea una e0%erien'ia la del análisis %unto de 'onta'to des'arnado 'on eldesam%aro humano. Una e0%erien'ia que no %uede redu'irse a loane'd&ti'o de los desen#a1os del %ro(esor 4reud o del su(rimiento que  %asados /a los setenta a1os le %rodu')an el 'án'er / sus m5di'os.3ues en el 'aso de 4reud la o%osi'i&n no se sit6a entre el o%timismo/ el %esimismo sino entre la ilusi&n / la *erdad. $on una %e'uliaridadmás! el %si'oanálisis al 'entrarse en los a*atares del deseo %uede lle#ar a re*elar la *erdad a %artir de la ilusi&n a des'ubrir la *erdad de lailusi&n. 7 as) 'onsiderado mal %uede hablarse de %esimismo (reudiano.3ues se trata de %oner de mani(iesto los (undamentos de una 'ondi'i&n la humana que ne'esita de ilusiones / des%u5s %ensar en la %osibilidadde su trans(orma'i&n.3ero mi %ro%&sito ho/ / aqu) no es el de hablarles sobre elo%timismo o el %esimismo de 4reud sino el de re(le0ionar 'on ustedessobre un te0to 'a%ital / mara*illoso a'er'a de la 'ondi'i&n humana unte0to que %ro*o'a inter%reta'iones dis)miles a  899 a1os de es'rito /que %retendo li#ar %or un ses#o ins&lito 'on la obra de 4reud. Hablo del'oro de  Antígona,  de S&(o'les 'ono'ido en la tradi'i&n 'lási'a 'omo:elo#io del hombre; <*s. ==>=?8@ / trans(ormado en un *erdaderoenui'iamiento / *alora'i&n de la dimensi&n trá#i'a del hombre en latradu''i&n de Holderlin de ,9C <*s. =C->  =--@ ,  que lle#a al %aro0ismo %or la tradu''i&n e inter%reta'i&n deHeide##er en su  Introducción a la metafísica .  El m5todo de mi e0%osi'i&n 'onsistirá en 'on(rontar la tradu''i&na'e%tada re#ular de este 'oro =  s)ntesis de la 'on'e%'i&n antro%ol&#i'ahel5ni'a 'on la tradu''i&n>rees'ritura del mismo %or Heide##er /Holderlin %ara a'abar re(ra'tando estas *ersiones a tra*5s de la'on'e%'i&n %si'oanal)ti'a deri*ada de  El malestar en la cultura k   queho/ nos re6ne / su %asae %or  Lo siniestro   (Das Unheimliche,  art)'ulode 4reud De ,-,-@> 8 :Elo#io del hombre; as) es 'omo se 'ono'e a este 'oro %orque la %alabra 'la*e del mismo deinótaton o deinóteron <de aqu) en adelanteusaremos siem%re las #ra()as latinas@ es tradu'ida habitualmente dea'uerdo a lo que tal t5rmino si#ni(i'aba en tiem%os de S&(o'les! lo másadmirable lo más mara*illoso de lo admirable / mara*illoso que ha/ enel mundo. 3ero antes en tiem%os de Homero deiná  o deinón  hab)asi#ni(i'ado lo tremendo en el sentido de eso que %rodu'e tremor queha'e temblar. esli+amiento semánti'o bastante 'om6n que ha'e de loterrible al#o #randioso / su%erlati*o / %or eso al#o admirable. Unamanera en que los *o'ablos lle#an 'on el 'orrer del tiem%o a tener sentidos antit5ti'os re*elando as) ese %arentes'o in'ons'iente de los'ontrarios que 4reud inter%ret& 'orre'tamente si#uiendo senderosequ)*o'os de la lin#)sti'a de su tiem%o.Es as) que H&lderlin en %leno romanti'ismo /  Sturm und Drang, tradu'e rees'ribe e inter%reta a la lu+ del idealismo alemán la  Antígona de S&(o'les 'on*irtiendo el deinóteron en ungeheuerer.  7 los *ersosini'iales del 'oro quedan as) al tras%onerlos en es%a1ol! :Mu'ho es lo monstruoso.  Nada sin embar#o que sea más monstruoso  que elhombre;. E*idente 'ono'edor de este *uel'o dado a la tradi'i&n %or H&lderlin es Heide##er quien en ,-=8 es'ribe una nue*a *ersi&n del'oro / se basa en 5l es de'ir en su %ro%ia *ersi&n %ara (undamentar una antro%olo#)a desilusionada una antro%olo#)a que 'ondu'e a la aleteia,  al de*elamiento del ser. Heide##er el (il&so(o idealista tradu'eel su%erlati*o deinótaton  'omo unheimlichsten,  Emilio Esti6 su l6'ido tradu'tor al es%a1ol *ierte estet5rmino 'omo  a!oroso ! :Mu'has 'osas son %a*orosas (unheimlich # nada sin embar#o sobre%asa al hombre en %a*or (unheimlichsten $% &'a!oroso   está bien %orque 'ontiene ese sentido del terror del  temblor de la si#ni(i'a'i&n %rimiti*a. 3ero %ara 'ada le'tor de 4reud unheimlich  es una *o+ (amiliar de modo que resulta im%osible dear dere'ordar el (ino análisis (ilol&#i'o que 4reud dedi'& a ese *o'ablo en elart)'ulo de ,-,- mu'ho antes de la *ersi&n de Heide##er / sin %ensar 'laro está en el te0to de  Antígona.  No se %uede saber F/ resultar)asu%er(luoF si Heide##er 'ono')a el trabao de 4reud. 3ero es notableque utili'e el mismo ar#umento de 4reud 'on rela'i&n a ese *o'ablo! lo Unheimliche  es la ne#a'i&n de lo (amiliar de lo ho#are1o.  )eim,  enalemán es el equi*alente e0a'to de home  en in#l5s. As) lo Unheimliche  es eso (amiliar que ha de*enido e0tra1o e inquietante eslo (amiliar que al ser *isto a(uera se ha'e ina'e%table terror)(i'o. Es loque 2udo*i'o Rosenthal ha tradu'ido 'omo :siniestro; / Dos5 2.Et'he*err/ 'omo :ominoso;. Go'ablos es%a1oles que son todosinsu(i'ientes %orque no in'lu/en 'omo lo ha'e el t5rmino alemán estesentido de trans(orma'i&n en lo 'ontrario! lo (amiliar que ha de*enido %a*oroso lo  )eimliche  trasto'ado en Unheimliche. $abe re'ordar aqu) que %ara 4reud nada es más %a*oroso mássiniestro que *er la ima#en del %ro%io deseo he'ha realidad / que ... mu'hos otor#ar)an la 'orona de lo unheimlich a la idea de ser enterrados *i*os en estado de 'atale%sia %ero el %si'oanálisis nos haense1ado que esta terrible (antas)a s&lo es la trans(orma'i&n de otra queen su ori#en nada tu*o de es%antoso sino que %or el 'ontrario sea%o/aba en 'ierta *olu%tuosidad! la (antas)a de *i*ir en el *ientrematerno;.   7 re'ordar tambi5n %ara se#uir deando hitos en el 'amino el momento en que 4reud es'ribe :  Das Unheimliche  ,-,- 'olo'adoinmediatamente antes en su obra de ese  *ás allá del rinciio del  lacer  ?  donde 4reud 'la*a la %i'a en 4landes de su antro%olo#)a! el'on'e%to de %ulsi&n de muerte 'omo meta 'omo me'a de la *ida.Heide##er no se limita a tradu'ir el 'oro de  Antígona  sino que'omenta su tradu''i&n l)nea %or l)nea / usti(i'a su o%'i&n de un+eimlich  %ara *ertir el deinótaton.  No re'urre 5l a ese ar#umentoetimol&#i'o de la si#ni(i'a'i&n hom5ri'a del t5rmino ar#umento que /ohe tomado de una 'onsulta 'on la helenista 3aola Gianello sino quere'urre a un+eimlich  a %artir de lo que si#ue en el %ro%io te0to del 'oro'omo des'ri%'i&n del queha'er del hombre. 3ara 5l la tradu''i&n de ese %rimer t5rmino 'la*e se ha'e retroa'ti*amente desde la totalidad del'ánti'o de S&(o'les que 'a%ta / 'ondensa al hombre :desde los l)mites