Transcript

    SANGHYANG SWAWARCINTA Teks dan Terjemahan oleh: Tien Wartini Mamat Ruhimat Ruhaliah Aditia Gunawan Diterbitkan atas kerja sama Perpustakaan Nasional RI dan Pusat Studi Sunda 2011  - ii - Katalog dalam Terbitan (KDT) Sanghyang Swawarcinta: Teks dan Terjemahan/ oleh: Tien Wartini [et al].- Jakarta: Perpustakaan Nasional RI bekerja sama dengan Pusat Studi Sunda, 2011. viii + 163 hlm. ; 16 x 23 cm Cetakan pertama: 2011 1. Manuskrip I. Tien Wartini II. Mamat Ruhimat III. Ruhaliah IV. Aditia Gunawan V. Perpustakaan Nasional. 091 ISBN: 978-979-008-412-4 Perancang Sampul &Tata Letak  Aditia Gunawan Diterbitkan oleh Perpustakaan Nasional RI Jl. Salemba Raya 28 A, Jakarta 10430 Telp: (021) 3154863/64/70 eks. 264 Fax: 021-3103554 Email: [email protected] Hak Cipta dilindungi oleh Undang-undang Pusat Studi Sunda Jl.Garut No.2 Bandung Telp/fax. 022-7272438  - iii - SAMBUTAN PERPUSTAKAAN NASIONAL RI Perpustakaan Nasional Republik Indonesia merupakan Lembaga Pemerintah Non Kementrian yang menyimpan berbagai jenis informasi, baik dalam bentuk buku, maupun non buku. Sebagian besar di antaranya berisi tentang hal ihwal Indonesia, baik yang ditulis dalam bahasa Indonesia, bahasa Daerah, maupun bahasa Asing. Diantara sekian banyak koleksi Perpustakaan Nasional RI, koleksi naskah kuno nusantara tergolong istimewa, baik dari segi fisik maupun isinya. Karya-karya tersebut sebagian besar merupakan buah tangan leluhur bangsa Indonesia yang mempunyai nilai historis yang tinggi. Kondisi dari karya tersebut pada umumnya sangat memprihatinkan dan perlu segera digarap serta disebarluaskan kepada masyarakat. Oleh karena itu, Perpustakaan Nasional RI melakukan berbagai upaya untuk melestarikan karya budaya bangsa tersebut. Hal ini sesuai dengan tugas dan fungsi Perpustakaan Nasional RI seperti yang tercantum dalam Undang-undang Nomor 43 tahun 2007 tentang Perpustakaan dan UU Nomor 5 tahun 1992 tentang Cagar Budaya. Tahun ini merupakan tahun kedua Perpustakaan Nasional RI menjalin kerjasama dengan Pusat Studi Sunda. Hasil dari kerjasama tersebut adalah terbitnya buku ‘Sanghyang Tatwa  - iv - Ajnyana: teks dan terjemahan’. Semoga dengan terbitnya buku ini, masyarakat akan mengetahui salah satu peninggalan para leluhur yang sangat tinggi nilainya. Saran dan tanggapan dari pembaca untuk penyempurnaan buku ini akan kami terima dengan senang hati.  Jakarta, Oktober 2011 Kepala Pusat Jasa Perpustakaan dan Informasi ttd. Dra. Woro Titi Hariyanti, MA  - v - PENGANTAR YAYASAN PUSAT STUDI SUNDA Kerjasama Yayasan Pusat Studi Sunda dengan Perpustakaan Nasional menggarap naskah-naskah Sunda Kuna tahun 2011 ini, menghasilkan dua buku, yaitu pertama Sanghyang Swawarcinta: teks dan terjemahan dan Sanghyang Tatwa Ajnyana: teks dan terjemahan. Mudah-mudahan kerjasama ini dapat terus berlanjut sehingga dapat membuka isi naskah-naskah Sunda Kuna yang tersimpan pada koléksi Perpustakaan Nasional sampai selesai yang menurut perhitungan kami akan memakan waktu 7-8 tahun. Untuk itu kami mengharap agar para sarjana ahli naskah Sunda Kuna akan tetap tekun dan bersemangat untuk membukakan warisan rohani karuhun Sunda buat masyarakat Sunda sekarang. Yayasan Pusat Studi Sunda Ajip Rosidi Ketua Dewan Pembina