Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Deutsche Und Keltische Ortsnamen Im Der Tschechischen Seite Des Erzgebirge Und Zinn Seifenbergbau. Celtic And German Toponyms On The Czech Side Of The Ore Mountains And Tin Washing. Keltské A Německá Toponyma Na české Straně Krušných Hor A Rýžování Cínu.

   EMBED


Share

Transcript

M.Farský Teplice 22.2.2016 Celtic and German toponyms in the Ore Mountains. Prospectors tin vs. bushmen, sounding ore vein vs. thief coats. Original and new explanations toponyms in area of prehistoric washing tin. Keltské a německá toponyma v Krušných horách. Hledači cínu vs. křováci, znějící rudná žíla vs. zloději kabátů. Původní a nová vysvětlení toponym v oblasti pravěkého rýžování cínu. Krušné Hory jsou známy těžbou rud. Po celé české straně Krušných Horách jsou rozesety vesnice a městečka s názvy odvozenými od hornické a hutnické činnosti. Jen namátkou: Stříbrná, Vysoká Pec, Nové hamry, Rýžovna, Kovářská, Měděnec a pod. Daleko víc podobných pojmenování osad a jiných místopisných názvů se skrývá v původních německých názvech, které zůstaly zachovány na starých mapách, v matrikách a v historických spisech. Řada obcí v podhůří Krušných hor byla ale zdevastována hlubinou a hlavně povrchovou těžbou hnědého uhlí a málokdo by předpokládal, že i zde by v minulosti existovaly osady spjaté s těžbou rud. Nikde není koncentrace s hornickou činností souvisejících toponym tak evidentní (nebo prozkoumaná?) jako pod jižními svahy hory Pramenáč. A nejedná se jen o toponyma německého původu i když ta samozřejmě převažují. Převážnou část tvoří původní německá pojmenování a jen jedno toponymum pravděpodobně vzniklo jako konsonantní z původního českého názvu obce. Jedno z toponym je také zvláštní v tom, že se neužívá k pojmenování jen 2 hornických osad v Krušných horách ale stejný název byl použit k pojmenování horního města v Jeseníkách. Další toponymum je naprosto unikátní a s největší pravděpodobností se jedná o původní keltský název osady případně pozdější, přenesený z keltské kornštiny. II.vojenské mapování - Fakulta životního prostředí Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem V souhrnu tedy toponyma upozorňují na přítomnost středověkých německých kolonizátorů – horníků - této části Čech[1] ale i jejich předchůdců – možná Keltů (nález 6 ks laténských artefaktů[2]), možná jejich potomků z Cornwallu (způsoby těžby). Fuchswarte - like so fox steals , some miners also are stealing ore from other mine works, works must be guarded V jednom z údolí jehož svahy podle geologických map tvoří sedimenty, existuje stavení označené jako fuchswarte[3] - dnes nazývané Liškárna. Ne že by zde lišky nemohli dávat dobrou noc a stavení nemohlo sloužit k jejich sledování nebo chovu, pravděpodobnější je ale vysvětlení, že sloužilo k jinému účelu. Spojení slova fuchs s výrazem warte k tomu přímo vybízí. Do potoka, který je nazýván Sviní (Saubach) kousek nad stavením ústí jedno z umělých koryt. Okolní svahy jsou protkány drobnými překopy a vytěžená hlína byla evidentně shrnována do potoka k rýžování. Ve slovníku[4] je význam slova fuchs - beim bergbau ist den fuchs mitbringen = aus der grube erz entwenden, also gleichsam den fuchs aus seinem loche heimlich fortbringen - což znamenalo vzájemné vykrádání štol a dobývek. A warte znamená hlídka nebo stráž. Stavení fuchswarte nejspíš sloužilo k ochraně drobných důlních děl a rýžovišť před zloději rudy. II.vojenské mapování - Fakulta životního prostředí Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Strahl - strahler are prospectors of crystals (with tin ore) in the Alps riverbeds (according Switzerland dictionary) Sviní potok dále protéká obcí Střelná. Dřívější vysvětlení dodnes presentovaná na oficiálních stránkách obce[5] se odvolávají na zápis v Drážďanské kronice z roku 1398 – Strele, Strelen. To je ale nejspíš mylná interpretace názvu obce. Součástí Drážďan bylo totiž sídlo stejného jména.[6] A nejen to, severně od Drážďan, u Míšně leží další obec, z které pochází[7] rod Herren von Strele[8]. Nakladatelské údaje: [Frankfurt a. Main : Matthäus Merian, 1650], Mollova mapová sbírka, http://mapy.mzk.cz Nakladatelské údaje: Gorlit : [s.n., 1573], Mollova mapová sbírka, http://mapy.mzk.cz Je nepravděpodobné, že by se Drážďanská kronika zmiňovala místo saské Strele o obci Střelná v Čechách. Bude se potřeba smířit s tím, že název obce vznikl později. Na mapě[9] je zmiňována obec Strahl roku 1720 a v matrice[10] v roce 1603. Obec sama nejspíš existovala už dříve ale nemáme o tom věrohodné důkazy. Poblíž byl nalezen dutý bronzový globulární závěsek z doby laténské, původem pravděpodobně ze střední Itálie. Slovo Strahl má i několik jiných významů, jak je zmiňováno ve starých encyklopediích. Podle jednoho z nich je uváděn i význam paprsek nebo "bergkristall"[11]. Ve Švýcarsku a Rakousku jsou jako Strahler[12] označováni hledači krystalů, hledali je hlavně ve vodních tocích a orientovali se různým lomem paprsku procházejícího krystalem, což způsobovalo odrazy slunečních paprsků. Tito hledači krystalů [13] jsou zmiňováni už od dob římských Pliniem starším. Pravděpodobně se jedná o obec, kterou založili hledači krystalů. A nejlépe se krystaly hledají přírodou přirozeně vyčištěné, umyté ve vodních tocích, kde docházelo k rýžování - vymývání (washing) krystalů s rudou. K tomu je třeba uvést, že greisen v němž se vyskytuje kasiterit, obsahuje i řadu jiných krystalů včetně křemenů - křišťálů. II.vojenské mapování - Fakulta životního prostředí Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Kosten – costean (read kosten) is Celtic (or cornish) expression for finding the tin Sviní potok dál pokračuje směrem k jihu a protéká obcí Košťany. A.Profous, známý filolog vykládá původ názvu města z výrazů Kosten a Kostna, což by mělo být odvozeno z Chosten nebo Chostna (objevuje se roku 1628 až 1634) a mělo znamenat lesík, houští nebo křoví.[14] Původní název je ale Costen – Dietrich von Costen – zápis z 6. května 1394,[15] de villa Costen – zápis z 2. 9. 1400 v Drážďanském Hlavním státním archivu, loc. 4333,[16].V matrikách je používán výraz Kosten od z roku 1641) Müller's Map of Bohemia, Mapové sbírky Historického ústavu Akademie věd české republiky http://mapy.vugtk.cz Existuje velmi podobné slovo s keltským původem - costean. V Anglii se užívá v Cornish dialektu.[17] Tento jazyk označený jako keltský britanský jazyk odvozuje slovo costean takto – from cothas – to find, stean – tin or drop-tin cornish = hledání cínu nebo corninishský kapkový cín – a čte se kosten". Obdivuhodná fonetická shoda s historickým názvem města Koštany. A neexistuje jen fonetická ale i faktická shoda. Cos' tean pits, are shallow pits to trace or find Tin[18] značí mělké jámy sloužící k vyhledání cínu a těch jsou v katastru města Košťany stovky. Jsou umístěny poblíž umělých koryt a sloužili ke shrnování a donášení naplavenin ze svahů hor do koryt. V Nelsonově hornickém slovníku[19] jsou pod výrazem costean uvedena tato vysvětlení: (1) A trench cut across the conjectured line of outcrop of a seam or orebody to expose the full width – příkop napříč očekávaného výchozu rudné žíly nebo žilného tělesa v celé šíři (2)The channel eroded by a flow of water to expose mineral deposits during prospecting work – kanál erodující tekoucí vodou a odhalující tak minerální žíly během prospektorské činnosti. Zůstává otázka, zda původní název města byl opravdu keltský nebo byl získán jako přenesený z keltštiny v době, kdy mohli tuto oblast navštívit horníci z Cornwallu. V Anglii se totiž traduje, že není cínového dolu ve světě, kde by se nevyužívalo zkušeností horníků z Cornwallu. Četné laténské nálezy z okolí [20] nevylučují možnost, že název osady pochází přímo od Keltů. Zvlášť když nedaleko odtud uložili Keltové do Obřího pramene významný bronzový poklad. S ohledem na chronologii zaznamenaných názvů města lze konstatovat, že obyvatelé osady se nejspíš stali nejprve hledači cínu" (tin prospectors) a teprve později je A.Profous pasoval na křováky" (bushmen). Tischau is an expression for hospitable riverbed (of tin) Na Mstišovském potoce na úpatí Krušných hor leží obec Mstišov německy Tischau. První písemné zmínky uvádí, že Tischau je uveden r. 1487 jako součást majetku horního města Krupky [21]. To samotné je velmi zajimavé už jen proto, že v té době byla Krupka horním městem těžícím právě cín. Počátky obce se ale dají prý dohledat již v 11. století, kdy bílinský kastelán Mstiš nechal stavět kostel zasvěcený sv. Petru a potřeboval na jeho stavbu dřevo. Samotný název Mstišov se dá odvozovat od Mstisau, tedy Mstišův (dvůr). To ale doloženo písemně není. Odtud také může pramenit pověst, která vysvětluje dosavadní německé pojmenování Mstišova - že německé Tischau vzniklo z kamene na louce (Tisch - stůl, Aue - louka). Kámen připomínající stůl ostatně ve vsi uchovávají. Význam slova Tisch lze ale přeložit i jako hostina a aue není jen louka ale také poříčí [22]. Volně přeloženo Pohostinné poříčí. Z výše uvedených údajů se dá odvodit, že konsonantní název Tischau odvozený z původního českého názvu Mstisau vystihuje skutečnost, že ve Mstišovském potoce se vyskytovala a rýžovala cínová ruda. II.vojenské mapování - Fakulta životního prostředí Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Herrnhubelhauslein - hubel is the old name of the stone washtub for tin smelting Ve starých mapách byly slovem hübl označovány pahorky a kopce. Správně mělo být užíváno slovo hübel nebo hügel ale v mapách byl tento výraz zkracován na výraz hübl. V obci Mstišov se vyskytuje označení jakéhosi stavení Herrnhüblhauslein, zkráceně Herrnhüblhausl. Zde se ale žádný vršek nevyskytuje. Význam slova hubel, (m. trog in den zinnhütten, worin beim schmelzen der zinnstein mit schlacken beschickt wird) nebo také hübeltrog (m. setztrog, ein ausgehauener groszer trog an dem zinnschmelzofen, mit einem haupt an einem orte, an dem andern aber offen, zum vermischen des zinnsteins mit den schlacken.) vysvětluje německá encyklopedie[23] - Grimm,J.1894. nebo též hübel [24](trog ist ein ausgehauener grosser trog an dem zinn ....) Volně přeloženo tyto výrazy označují nádrže (necky) pro míchání kasiteritu se struskou. Jednalo se o nádrže tesané z kamene. Celý význam výrazu Herrnhüblhausl. by mohl dnes znít - panské stavení s tavícími nádržemi na cín - cínová huť? II.vojenské mapování - Fakulta životního prostředí Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Na náměstí ve Mstišově se nachází kamenná tesaná nádrž používaná jako nádrž na vodu. Tato nádrž nese veškeré znaky zařízení na tavbu cínu jak je popsáno výše. A protože Herrnhüblhauslein se nachází v obci Mstišov (Tischau) podporuje existence cínové hutě i výklad významu Tischau ( viz výše). Zuckmantel - when tapped hammer on the rock is ore vein sounding Obec Pozorka leží mezi Mstišovským potokem a říčkou Bystřice. Jak uvádí A.Profous[25] , byl původní název této nyní místní části města Dubí Malý Egypt v roce 1594 a její obyvatelé byli vedeni v matrice pod jménem Cukmantl. Oba názvy příslušely té samé tehdy samostatné obci. Kromě této obce existují v Čechách ještě 3 obce téhož jména. Jedna ležela nedaleko - 7,5 km severně od Chabařovic u Ústí nad Labem. Další leží u České Lípy a u Kostelce nad Černými Lesy. A. Profous také zmiňuje existenci slezského hornického města Zlaté hory, které rovněž neslo jméno Cukmantle a vysvětluje možný původ názvu Cukmantl hned 3 způsoby přičemž vyzdvihuje 2 z nich. První možný původ slova Cukmantl pokládá za nepravděpodobný ale související s rýžováním kovů. Název mohl být odvozen od slova Suchomanty, suchého rýžoviště. Další vysvětlení už pravděpodobnější vychází z německého překladu"rozvětvení borovice" nebo "popadni plášť" . Tak mohl být odvozen i současný název Pozor – ka(bát). Dosud se o tenhle výklad ale nikdo nesnažil. Obec Pozorka – Zuckmantel - Zikmantel - Zűckmantel – Cukmantl – je součástí města Dubí, které leží na říčce Bystřici (Weystritz), kde se rýžoval cín - zjištěný zápis o rýžování cínu z této oblasti Krušných hor pochází ze 4. 8. 1488 z knihy města Krupky[26]. – záznam o rýžování v revíru Klostergrab ve Weystritz a nedaleko na sever od obce končí žulové masivy, v nichž se těžil cín hlubinným způsobem na lokalitě Cínovec. O obci Zuckmantel se zmiňuje Meiche, A.: "Der alte Straßenknotenpunkt Zuckmantel sowie die zugehörigen Namen Zehista, Oederan, Ossegg, Uhyst und Zschackental." Ein Beitr. zur Straßengeographie Sachsens u. s. Nachbarlandschaften[27] . In: Mitt. Landesver. Sächs. Heimatschutz, Bd. 26, S. 42-62. V Krupské městské knize [28] je v roce 1638 uveden výraz Zuckmantel. Záznam na mapě [29] z roku 1720 je Zikmantel. Pozdější záznam na mapách (1790 - 1810)[30] zní Zűckmantel. A ještě pozdější záznam je [31] Cukmantl. O obci Dubí je známo, že v ní byli ubytováni horníci těžící cín[32]. Jak je vidět z podobných hornických pomístních názvů, sídla horníků ležela pod úpatím hor, často až ve vzdálenosti několika kilometrů od míst, kde se těžil cín. Bylo to způsobeno drsným horským prostředím a hlavně sezónností původních horních prací, které se omezovaly zpočátku hlavně na rýžování. Teprve později po vyčerpání náplavů se vydávali horníci provádět hlubinná horní díla směrem k Cínovci a Krupce. To už se nemusela provádět těžba cínové rudy jen sezóně ale mohla pokračovat pod zemí i v zimních měsících. Teprve pak se přestěhovala hornická sídla do hor (Cínovec, Horní Krupka, Knínice). Přesto řada obyvatel podhorských obcí se stále ještě snažila objevit řídké greisenové výchozy s kasiteritem v místech, kde se dříve hojně vyskytovala cínová ruda v náplavech(jižní svahy hory Pramenáč - Bornhau). II.vojenské mapování - Fakulta životního prostředí Univerzita J. E. Purkyně v Ústí nad Labem Druhá obec v současné době pojmenovaná Žďárek – Zuckmantel - Zukmantel leží sv 14 km od obce Pozorka Krušných Horách poblíž oblasti, kde se podle mapy [33] rovněž těžil cín. Naleziště cínu je na 3 místech v této mapě u Přední Telnice vyznačeno. Není bez zajímavosti, že tato obec - Zuckmantel, (původně samota se 3 domy) leží v sousedství obce Knínice (Kninitz), která patřila v minulosti (evidentně už v roce 1418) městu Krupka[34]. Z toho se dá usuzovat, podobně jako v případě obce Dubí, že původní obyvatelé pracovali jako horníci na nedalekém revíru Rudného vrchu. Knínice i Žďárek (Zuckmantel) patřily v období 1671 - 1696 pod farnost Schonwald (Krásný Les) a v roce1673 je zápis v matrice s údajem Zugmantel. Müller's Map of Bohemia, Mapové sbírky Historického ústavu Akademie věd české republiky http://mapy.vugtk.cz Zlaté Hory ve Slezku se rovněž nazývaly Zuckmantel [35] už od 12.století. První doložený záznam názvu obce zněl v latině (in montibus contra Cucmantel et Vrudental) a je z roku 1263. Je pravděpodobné, že šlo jen o zachycení v latině souznějícího slova Zuckmantel. Název Zuckmantel je uveden také na Müllerově mapě [36]. Jak je z českého jména města zřejmé, těžilo se zde zlato. Müllerovy mapy Moravy zapůjčené z Mapové sbírky Ústředního archivu zeměměřičského a katastru, http://mapy.vugtk.cz Nabízí se proto teorie, že jméno Zuckmantel může souviset s hornickou činností. Vysvětlení výrazu Zucken v [37] "im bergbau zuckt das gestein beim draufschlagen. wenn man mit dem fäustel an die gesteinswand klopft, dann hört man am dumpfen ton, dasz das gestein klüftig ist und fühlt an dem fäustel, dasz es locker sitzt " ( volně přeloženo - když muž poklepe mlátkem na skálu je slyšet tlumený zvuk, když je hornina rozpukaná v místě úzkého přechodu tam, kde ruda prostupuje do skály) v. Schönberg berg- inform. (1693) 2, 111; Veith 594. "ähnliches vom holz" (jako ve dřevě) : a v odborné literatuře [38] je vysvětlení "Zucken des Geſteins; Wenn das Geſtein kluͤfftig/ daß man es in der Hand fuͤhlet/ wenn man daran ſchlaͤget."V případě, že hornina je rozpukaná, pak to horník pocítí v ruce, když do ní ťuká." Slovo mantel je v DWB[39] v hornické terminologii vysvětlováno jako "mantel im bergbau, auch saalband, ein schmales gestein an einigen gängen, welches das erz einfaszt. Mineral" ( volně přeloženo - kabát v hornictví - také lem, úzký přechod u některých pasáží, kde je ruda zasazena do minerálu) lex. 376a." Není bez zajímavosti, že výraz "gestein" - hornina, nerost - je použit při vysvětlení významu u obou částí slova t.j. jak u významu slova "zucken" tak i u významu slova "mantel". Slovo mantel je v němčině v hornických výrazech velmi frekventované. Často znamená také příkrov jalové horniny kryjící rudnou žílu. Překlad pomístního jména Zukmantel do češtiny by mohl znít – ozývající se rudní žíla, znějící žíla. Novější název obce Pozorka – Zikmantel – mění původní zuck na zik. Obě slova jsou zvukomalebná a podobají se zvuku cinknutí kladiva (mlátku) o kámen. Tento výklad původu pomístního názvu u obcí ležících poblíž rudných ložisek se může zařadit mezi původní výklady presentované A. Profousem. Lze právem vyslovit pochybnost, proč právě ve vesnicích obývaných horníky by si tito měli navzájem krást kabátce nebo vyznačovat cesty osekáváním větví borovic. Místo toho si mohli pojmenovat svoji obec vysněným zvukem mlátku při nálezu rudné žíly. A zvukomalebnost různých variant prvních částí názvu obce Zuck-(Cuk-), Zik-, Zig nahrává spíš tomu hornickému vysvětlení. Müller's Map of Bohemia, Mapové sbírky Historického ústavu Akademie věd české republiky, http://mapy.vugtk.cz Nakladatelské údaje: [Nürnberg : Christoph Weigel, mezi 1701 a 1734?],Mollova mapová sbírka, http://mapy.mzk.cz, Poznatky Oba potoky i jejich přítoky, jejichž toky jsme sledovali, jsou na svazích Krušných hor obklopeny řadou vodních děl. Tato díla (umělá koryta, vodní reservoáry, sedimentační nádrže a proudící vodou těžené dobývky) využívají vodu tekoucí se svahů Krušných hor. Do Sviního potoka byla dle starých map[40] svedena nad Košťany i voda z potoku Bouřlivák a z jeho přítoku. Na břehu tohoto potoka byl nalezen světoznámý keltský Duchcovský (Lahošťský) poklad. Sviní a Mstišovský potok se pod městem Košťany slévají a po průtoku Teplicemi se setkávají i s říčkou Bystřice. Po celém tomto poříčí mohl být rýžován cín splavený z Krušných hor. Původní toky byly velmi narušeny v 19.století vznikajícími hlubinnými i povrchovými hnědouhelnými šachtami. Acknowledge Both streams and his tributaries, which we observed on the slopes of the Ore Mountains, are surrounded by a series of water works. These works (artificial riverbed, water reservoirs, sedimentation tanks and rock extracted by flowing water ) use water stream from the Ore Mountains. According old maps was diverted creek "Bouřlivák" and his tributaries to "Sviní" creek before town Kostany (Costen). On the bank this creek has been found the world famous Celtic Duchcov (Lahošťský) treasure. "Sviní" and "Mstišov" creek coalesced below the town Kostany and these encountered with the river and Bystřice under the way over the town Teplice. After all this riverbed could be washing tin drifted from the Ore Mountains. Original flows were largely canceled emerging depth and surface brown coal mines in the 19th century. Otázka V krajině zničené moderní povrchovou těžbou hnědého uhlí toponyma a artefakty vydávají svědectví o pravěké a středověké těžbě cínu. Zachrání tzv. profesionální archeologové a geologové pravěkou technickou a kulturní památku před zveřejněním a zaslouženou ochranou? Nadnárodní společnosti mají zájem nedaleko těžit lithium. Pravěká památka by mohla přinést komplikace. Přestože památka leží mimo zájmovou oblast těžby lithia, její zveřejnění je pro mnoho lidí nežádoucí. Question In the landscape destroyed by surface coal mines toponyms and artefakts are helping uncover prehistoric and medieval tin washing. Will "self- styled" professional archaeologists and geologists conceal prehistoric technical and cultural monuments before publication? Multinational companies are interested in nearby lithium mine. Prehistoric monument could bring complications. Although the monument is located between the region of interest extraction of lithium, its disclosure is undesirable for many people. Použitá literatura - Historická demografie, Svazek25.VydavatelSociologický ústav AV ČR, 2001 - M. Farský – J. Waldhauser – J. Šteffl – M. Trefný, Detektorové nálezy artefaktů z doby bronzové a železné v Krušných horách. In: Archeologie ve středních Čechách Roč. 18, č. 1, 2014, - II. vojenské mapování – Františkovo 1836–1852, 1: 28 800. - J. Grimm – W. Grimm (Hg.), Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (1854–1961), 16 Bde. in 32 Teilbänden, Leipzig 1971 - http://www.kostany.cz/wp/wordpress/wp-content/uploads/2011/03/032012.pdf - http://epub.uni-regensburg.de/21425/1/Klingner-Dresdner_Stadtbuch.pdf - Dynastische Forschungen, Svazek 2,Leop. v Ledebur, Berlin 1855, - Des Heil. Röm. Reichs Genealogisch-Historisches Adels-Lexicon: J.F.Gauhe, - J. Ch. Müller, Mappa geographica regni Bohemiae in duodecim circulos divisae, Augsburg 1720 -Farní úřad Jeníkov,1583 - 1682 str.180 http://vademecum.soalitomerice.cz/vademecum/permalink?xid=09ddd7cea03b9b8d:4 e496e4e:12216bae987:-7740&scan=165#scan166 -Das Schweizerische Idiotikon digital (Bd I bis XVI, d. h. Grundwörter von A – X) -Die gesammten Naturwissenschaften: für das Verständniß ..., Svazek 3,Leopold Dippel , -Místní jména v Čechách, jejich vznik, původní význam a změny, díl II. Ch – L Dr. A.Profous, Praha 1949, - K. Kochman, Das Stadtbuch von Dux 1389, Im Verlage des Vereines für Geschichte der Deutschen in den Sudetenländern mit dem Sitze in Prag, Dux1941 -A. Müller, Quellen- und Urkundenbuch des Bezirkes Teplitz-Schönau bis zum Jahre 1500, Im Verlage des Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen, Prag 1929. -F. W. P. Jago, The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words, 1882. -W. Pryce, Mineralogia Cornubiensis; a Treatise on Minerals, Mines and Mining: containing the theory and natural history of strata, fissures, and lodes, London 1778 -A. Nelson, Dictionary of Mining, New York 1965. -Geschichte Der Bergstadt Graupen in Bohmen (1868), Herman Hallwich, -Všeobecný slovník příručný jazyka českého i německého, J.Rank 1798 -Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm -Neues und wohleingerichtetes Mineral-und Bergwerks-Lexicon. 3. verb. Ausg. - Chemnitz, Stößel 1784 -Dr.Antonín Profous, Místní jména v Cechách, jejich vznik, původní význam a změny Díl I, A-H -A. Müller, Quellen- und Urkundenbuch des Bezirkes Teplitz-Schönau bis zum Jahre 1500, Im Verlage des Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen, Prag 1929 -Mitt. Landesver. Sächs. Heimatschutz, Bd. 26, S. 42-62, Dresden 1908/10- 29,1940 -F.J.J. Kreibich, Umgebung von Teplitz, 1790 - 1810 - 3rd Military Survey - 1 : 75 000, map sheet 3751, 1869 - 1887 -Beschreibung des Goldbergwerkes nächst Zuckmantel und Obergrund in Schlesien. -Troppau, Traßler 1847, - Schönberg, Abraham von: Ausführliche Berg-Information, Zur dienlichen Nachricht vor Alle, Die Bey dem Berg- und Schmeltzwesen zu schaffen. Leipzig u. a., 1693 - I. vojenské mapování – josefské 1764–1768 a 1780–1783 (rektifikace), 1: 28 800 ----------------------- [1] Historická demografie, Svazek25.VydavatelSociologický ústav AV ČR, 2001 [2] M. Farský – J. Waldhauser – J. Šteffl – M. Trefný, Detektorové nálezy artefaktů z doby bronzové a železné v Krušných horách. In: Archeologie ve středních Čechách Roč. 18, č. 1, 2014, s. 171–176. [3] II. vojenské mapování – Františkovo 1836–1852, 1: 28 800. [4] J. Grimm – W. Grimm (Hg.), Deutsches Wörterbuch von Jacob und Wilhelm Grimm (1854–1961), 16 Bde. in 32 Teilbänden, Leipzig 1971 [5] http://www.kostany.cz/wp/wordpress/wp- content/uploads/2011/03/032012.pdf [6] http://epub.uni-regensburg.de/21425/1/Klingner-Dresdner_Stadtbuch.pdf [7] Dynastische Forschungen, Svazek 2,Leop. v Ledebur, Berlin 1855, str.64 [8] Des Heil. Röm. Reichs Genealogisch-Historisches Adels-Lexicon: J.F.Gauhe, str.1116 [9] J. Ch. Müller, Mappa geographica regni Bohemiae in duodecim circulos divisae, Augsburg 1720. [10] Farní úřad Jeníkov,1583 - 1682 str.180 http://vademecum.soalitomerice.cz/vademecum/permalink?xid=09ddd7cea03b9b8d:4 e496e4e:12216bae987:-7740&scan=165#scan166 [11] Das Schweizerische Idiotikon digital (Bd I bis XVI, d. h. Grundwörter von A – X) str.2198 [12] Das Schweizerische Idiotikon digital (Bd I bis XVI, d. h. Grundwörter von A – X) str.2213 [13] Die gesammten Naturwissenschaften: für das Verständniß ..., Svazek 3,Leopold Dippel , str.36 [14] Místní jména v Čechách, jejich vznik, původní význam a změny, díl II. Ch – L Dr. A.Profous, Praha 1949, str.325 [15] K. Kochman, Das Stadtbuch von Dux 1389, Im Verlage des Vereines für Geschichte der Deutschen in den Sudetenländern mit dem Sitze in Prag, Dux1941.s.18 - o.174 [16] A. Müller, Quellen- und Urkundenbuch des Bezirkes Teplitz-Schönau bis zum Jahre 1500, Im Verlage des Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen, Prag 1929. s.43 – o.101 [17] F. W. P. Jago, The Ancient Language, and the Dialect of Cornwall, with an Enlarged Glossary of Cornish Provincial Words, 1882. s.318 [18] W. Pryce, Mineralogia Cornubiensis; a Treatise on Minerals, Mines and Mining: containing the theory and natural history of strata, fissures, and lodes, London 1778.s.319 a 325 [19] A. Nelson, Dictionary of Mining, New York 1965. str.109 [20] M. Farský – J. Waldhauser – J. Šteffl – M. Trefný, Detektorové nálezy artefaktů z doby bronzové a železné v Krušných horách. In: Archeologie ve středních Čechách Roč. 18, č. 1, 2014, s. 171–176. [21] Geschichte Der Bergstadt Graupen in Bohmen (1868), Herman Hallwich, str.87 [22] Všeobecný slovník příručný jazyka českého i německého, J.Rank 1798, [23] Deutsches Wörterbuch von Jacob Grimm und Wilhelm Grimm [24] Neues und wohleingerichtetes Mineral-und Bergwerks-Lexicon. 3. verb. Ausg. - Chemnitz, Stößel 1784, str.295 [25] Dr.Antonín Profous, Místní jména v Cechách, jejich vznik, původní význam a změny Díl I, A-H, 1947, str.255 [26] A. Müller, Quellen- und Urkundenbuch des Bezirkes Teplitz- Schönau bis zum Jahre 1500, Im Verlage des Vereins für Geschichte der Deutschen in Böhmen, Prag 1929. s.43 – o.101 [27] Mitt. Landesver. Sächs. Heimatschutz, Bd. 26, S. 42-62, Dresden 1908/10-29,1940 [28] Geschichte der Bergstndt Graupen in Böhmen Von Dr. Hermann Hallwich Verlag von F. A. Gredner, Prag 1868, str.203 [29] J. Ch. Müller, Mappa geographica regni Bohemiae in duodecim circulos divisae, Augsburg 1720, Bohemia list č.7. [30] F.J.J. Kreibich, Umgebung von Teplitz, 1790 - 1810 [31] 3rd Military Survey - 1 : 75 000, map sheet 3751, 1869 - 1887 [32] Geschichte der Bergstndt Graupen in Böhmen Von Dr. Hermann Hallwich Verlag von F. A. Gredner, Prag 1868 [33] J. Ch. Müller, Mappa geographica regni Bohemiae in duodecim circulos divisae, Augsburg 1720, Bohemia list č.2. [34] Geschichte der Bergstndt Graupen in Böhmen Von Dr. Hermann Hallwich Verlag von F. A. Gredner, Prag 1868 s.58 [35] Beschreibung des Go