Preview only show first 10 pages with watermark. For full document please download

Julio Cortázar. Rayuela

Julio Cortázar Rayuela Title: Rayuela Author: Julio Cortázar Format: Paperback Language: Spanish Pages: 728 Publisher: Punto de Lectura, ISBN: Format: PDF / Kindle / epub Size: 6.7 MB Download:

   EMBED

  • Rating

  • Date

    June 2018
  • Size

    38.8KB
  • Views

    8,297
  • Categories


Share

Transcript

Julio Cortázar Rayuela Title: Rayuela Author: Julio Cortázar Format: Paperback Language: Spanish Pages: 728 Publisher: Punto de Lectura, ISBN: Format: PDF / Kindle / epub Size: 6.7 MB Download: allowed Description Rayuela es una narración laberíntica que nunca termina, porque el paso de la tierra al cielo, no así en el juego infantil, es imposible de alcanzar. Cambios de estructura, de voz, se entrelazan con el relato de unos hechos parisinos o unos recuerdos bonaerenses bajo el sonido de melodías de jazz o el sabor amargo del mate. El protagonista, Oliveira, un peregrino de su patria, se reúne en un piso del Barrio Latino con varios amigos para charlar hasta la extenuación de lo de acá y de lo de allá, criticar las actitudes de La Maga, su oscuro amor, o recordar las enseñanzas de Morelli, la creación metanovelística de Cortázar. Rayuela es, sin duda, un clásico inigualable en la narrativa contemporánea. Insightful reviews Leonel: Rayuela es distinto a todo lo que leí hasta ahora. Cortázar va mas allá, no solo por el plus de poder leerlo desordenado, va mas allá en la forma de narrar. Es un escritor especial, con cada renglón te hace pensar las cosas desde otro plano. Es un grandísimo observador, tiene esa habilidad que tienen los niños y los grandes artistas, de ver una cosa y a partir de ella descubrir millones. Los humanos normales perdemos esa habilidad cuando crecemos, Cortázar la mantiene intacta. Leer este libro es una oportunidad de interactuar con una persona así, con un niño que creció, que maduró, que ahora está inmerso en una vida de adulto, con experiencias y dilemas a los cuales nos lleva la vida moderna, pero que mantiene toda esa imaginación, curiosidad y perspectiva de un chico. Kinga: It's an amazing book! You can read it page by page or according to the code from the back of the book or even according to your own system and it will never make sense! Stela: Every move you make Every page you take I ll be watching you A few nights ago I dreamt one of those bizarre dreams in which I was literally jumping from one page to another depending on the falling of the pebble-pen I kept throwing on a giant book opened at my feet. I often dream I m reading or, if it happens to be a nightmare, trying very hard to make sense of an illegible page, but this time I paid no attention to the words I was seeing, so focused I was on the game itself. When I woke up, I realized on one hand that I subconsciously associated a short story I read a long time ago about two characters literally living in a bookland with Julio Cortazar s Hopscotch, and on the other hand that for the first time ever I didn t consider looking at the narrative technique as work and following the story as play ; moreover, I was having such a wonderful time playing by the rules enunciated by the author that I didn t care much for the story, so that I could happily contradict one of the characters belief that: no real revolution has ever been made against form. What counts is content, man, content. From the very beginning, Hopscotch challenges the reader by offering two choices of reading. If you are interested more in the content than in the form, the author says, you d better follow the conventional path, with a linear story firmly (and comfortably) anchored in time, space and other narrative constraints (in which case you will have to ignore a good half of the book); if, on the contrary, you are interested more in form than in content, you are offered a fragmented path to follow, which implies hopscotching for example from a chapter on page 10 to a chapter on page 365 (in which case you will have to ignore only chapter 55 part of which is reproduced in chapter 133 anyway). This is the only way of: making an accomplice of the reader, a travelling companion. Simultaneanize him, providing that the reading will abolish reader s time and substitute author s time. Thus the reader would be able to become a coparticipant and cosufferer of the experience through which the novelist is passing, at the same moment and in the same form. If the reader dares to follow the second path, he is sure to find, in chapters that try new and glorious forms of writing, many hidden treasures that not only will change his prejudices of what literature is supposed to be but also will beware him of the danger of too much involvement with the story. Accordingly: Chapter 34 is a concrete illustration of the celebrated saying that a good reading is a reading between the lines, by alternating, line by line, a story with the thoughts of its reader not only about the story itself but also about the reasons of another reader in reading it: In September of 1880, a few months after the demise of my And the things she reads, a clumsy novel, in a cheap edition father, I decided to give up my business activities, transferring besides, but you wonder how she can get interested in things them to another house in Jerez whose standing was as solvent like this ( ) as that of my own Chapter 68 is written in an unknown, but strangely familiar language, a conlang that mimics communication whilst denying it: Vulposited on the crest of a murelium, they felt themselves being balparammed, perline and marulous. Chapter 69 is translated from Ispamerikan, a sort of phonetic transcription that ironizes spelling rules or maybe mocks pronunciation: The desseessed beleved in a fiucher life. If he fownd that, let him fynd happiness ther, even tho with difrent karakteristiks awl ov us, awl hiumans seke it. Chapter 96 has at a given moment the appearance of a dramatic text, with the characters names on the left column and their replies on the right, but the replies follow one another independent of the names so the reader is left with the task of assigning them. Finally, Chapter 131 is the end that ends somewhere in the middle of the book by a chapter that was already read and which had sent you to another chapter in order to suggest the neverending of the fiction (or maybe to test once again your attention) The hopscotch (what a beautiful word has Spanish for this, rayuela) becomes thus a mighty technique that fragments the narrative to draw attention to the ludic of the creation instead of the developing of the story that has hypnotized (Cortazar s term) many a reader from the beginning of the literature. Characters conversations, places and events are interrupted by quotes, short biographies, precisions that couldn t find their place in the conventional story which is not really disturbed anyway (the non expendable chapters are always read one after the other, intercalated or not with the expendable ones). The idea is to turn around the show for the beauty of it, to approach the world of fiction from a new direction: He knew that he was a spectator on the edge of the spectacle, like being blindfolded in a theatre: sometimes the secondary meaning of some word would come to him, or of some piece of music, filling him with anxiety because he was capable of sensing that it was the primary meaning. It seems there aren t many books written in this strange genre called hypertext fiction (Tim Martin in his review enumerates some of the few other books that compose it) but the experience is truly amazing, divorcing the reader of the prejudice that literature (especially prose) is story instead of words as surely as the abstract art has taught the viewer that painting exists without explicit visual reference in the world. Instead of this prejudice the reader is invited to embark on another adventure, which is building the text together with its author, in maybe the most beautiful metaphor of all the wall of words that is never impenetrable, if you know where to look: The page contains a single sentence: Underneath it all he knew that one cannot go beyond because there isn t any. The sentence is repeated over and over for the whole length of the page, giving the impression of a wall, of an impediment. There are no periods or commas or margins. A wall, in fact, of words that illustrate the meaning of the sentence, the collision with a wall behind which there is nothing. But towards the bottom and on the right, in one of the sentences the word any is missing. A sensitive eye can discover the hole among the bricks, the light that shows through. Claudia Glezz Cisneros: Rayuela, ese mito, es desmontable? Qué importa si se puede visitar a Horacio Oliveira como a un amigo de toda l. a. vida que vuelve después de mucho tiempo y al que se le perdona cualquier cosa, asistir a su me narcotizas inaceptablemente, a su soledad poor vagadora de emigrante acomplejado por las calles de París, a su soledad bad vagadora de regresado que no se halla por las calles de Buenos Aires. Rayuela es los angeles novela audaz que leemos maravillados sin entender cuando somos adolescentes, los angeles novela trasnochada con l. a. que resoplamos de ridículo cuando tenemos 26, l. a. novela a l. a. que tapoteamos suavito y con cariño los angeles cabezota como a un perro moribundo cuando somos mayores (asi cube mi padre). Cortázar es un amante antiguo, el extraño del tango de Contursi, y Rayuela a ratos una fiesta del lenguaje y a ratos un juguete roto con el que jugábamos cuando éramos chicos.horacio Oliveira no quiere pertenecer o, como él diría, no quiere ingresar, entrar, formar parte, pagar el precio por quedarse del lado de acá o del lado de allá. Y sí, acá y allá son una enorme metáfora. Y sin embargo apoya l. a. ñata contra el vidrio de l. a. pertenencia y se da de cabezazos contra lo que él llama «el territorio». Horacio envilece sus rodeos y sus búsquedas llamándolos fracasos, aunque en el fondo sabe que lo único que sabe hacer es fracasar en sus búsquedas.lucía los angeles Maga, una MPDG al uso, aficionada a las papas fritas y a Hugo Wolf y heredera directa de l. a. Nadja de Bréton, (otra MPDG mucho más agresiva y vampírica de los angeles literatura argentina, l. a. Sofía de Pauls, le debe más a l. a. manera de anclarse a l. a. Maga de Horacio que a los angeles Maga), no es más que otra vía para que Horacio se pegue varios de sus batacazos existenciales. El amor de Horacio por l. a. Maga nace después de l. a. ruptura y es más el espíritu de un tango que un amor verdadero.rayuela está llena de símbolos, de llaves, de puentes, de gatos perdidos, de espejos y ventanas y cuadros como ventanas o como espejos, de frases deslumbrantes, de piolines y retazos, de corazones que laten como un perro rabioso y palanganas que se llenan de llantos de amor, de mateadas como ritos iniciáticos, de ríos y por supuesto de rayuelas. Rayuela es una novela para leer con fe, como si todavía fuera posible considerarla un atrevimiento, como si Horacio fuera osado, como si el manicomio de l. a. calle Tréllez no fuera calcado del manicomio de Viaje al fin de los angeles noche, como si Morelli no fuera un Onetti disfrazado, como si personajes como Manuel visitor y Ossip Gregorovious fueran posibles, como si Pola y su cuarteto de Durrell no fueran cien mil veces más apetecible que esa uruguaya loca que se cruza de vereda para acariciar gatos y clochardes y que ha intoxicado durante el año que viene hará 50 años las mentes de jovencitas despeinadas que al leer el libro confundieron el culo con las témporas y l. a. nostalgia de Horacio por su angustia cierta con el amor de un hombre por una mujer.por fuera del libro:la primera vez que leí Rayuela tenía sixteen años y pensé que estaba llena de citas encriptadas y me frustraba no conocer todas las fuentes. Desentrañar el universo referencial de los angeles novela no es necesario para entenderla, sobre todo porque el aparato ideológico e intelectual de Oliveira se ha quedado trasnochado: lo que para Cortázar period moderno (Crével, Pierre Boulez, Paul Valéry, Coleman Hawkins, el zen) ahora es clásico, y l. a. guerra intelectual se desarrolla en otros campos menos polvorientos; sin embargo me recuerdo venciendo una por una las batallas de las citas, como si fuera una Maga empeñada en aprender, cuando yo siempre fui igual de descarnada, voluntad desordenada y veleta que Horacio. Ahora que han pasado diez años y me he cruzado varias veces del lado de acá al lado de allá y ya no me queda claro cuál es el aquí y cuál el allí, ahora que sé preparar tortas fritas como Gekrepten y el jazz que le gustaba a Horacio a mí me aburre por primitivo, les aseguro que mis capítulos favoritos seguramente sigan siendo el 20, el fifty six y el 73, como hace esos mismos 10 años. Soycd: Lo que creo es que l. a. realidad cotidiana en que creemos vivir es apenas el borde de una fabulosa realidad reconquistable, y que l. a. novela, como l. a. poesía, el amor y los angeles acción, deben proponerse penetrar en esa realidad. Ahora bien, y esto es lo importante: para quebrar esa cáscara de costumbres y vida cotidiana, los instrumentos literarios usuales ya no sirven. usualmente llamada contranovela , Rayuela es una obra que rompió todos los esquemas literarios al momento de su salida debido a l. a. originalidad de su estructuración. Fue parte del boom latinoamericano y transportó a Julio Cortázar a los angeles cima de los angeles popularidad y el prestigio internacional. Del lado de allá:horacio: Rayuela sigue l. a. historia de Horacio Oliveira, un argentino que se encuentra en París atravesando una trouble existencialista que amenaza con llevarse su identidad. Se sabía espectador al margen del espectáculo, como estar en un teatro con los ojos vendados: a veces le llegaba el sentido segundo de alguna palabra, de alguna música, llenándolo de ansiedad porque period capaz de intuir que ahí estaba el sentido primero. En esos momentos se sabía más próximo al centro que muchos que vivían convencidos de ser el eje de los angeles rueda, pero l. a. suya period una proximidad inútil, un instante tantálico que ni siquiera adquiría calidad de suplicio. Alguna vez había creído en el amor como enriquecimiento, exaltación de las potencias intercesoras. Un día se dio cuenta de que sus amores eran impuros porque presuponían esa esperanza, mientras que el verdadero amante amaba sin esperar nada fuera del amor, aceptando ciegamente que el día se volviera más azul y l. a. noche más dulce y el tranvía menos incómodo.horacio intenta racionalizar los procesos de l. a. vida y como resultado cree estar experimentándolo todo a través de una vidriera que le impide involucrarse con los demás. Equivocadamente busca primero en su vida intelectual y luego en su relación sentimental, un momento de revelación que lo traiga de este lado. l. a. Maga:Horacio está en pareja con una uruguaya de nombre Lucía, apodada l. a. Maga. Lucía es una personality que está acostumbrada a dejarse llevar por sus sentidos e intuición. -Vos sos como un testigo, sos el que va al museo y mira los cuadros. Quiero decir que los cuadros están ahí y vos en el museo, cerca y lejos al mismo tiempo. Yo soy un cuadro, Rocamadour es un cuadro. Étienne es un cuadro, esta pieza es un cuadro. Vos creés que estás en esta pieza pero no estás. Vos estás mirando los angeles pieza, no estás en l. a. pieza.solamente Oliveira se daba cuenta de que los angeles Maga se asomaba a cada rato a esas grandes terrazas sin tiempo que todos ellos buscaban dialécticamente.la relación de los angeles Maga y Horacio es agridulce. El lector es consciente en todo momento de que son dos personas con concepciones diferentes de l. a. vida que inevitablemente tomarán caminos separados. los angeles descripción de su historia de amor es por momentos enternecedora y sirve para ilustrar uno de los rasgos más prominentes de los angeles personalidad de Horacio: su incapacidad de dejarse llevar. Esto se convierte en uno de los interrogantes más importantes que plantea l. a. obra. En última instancia, Horacio es un hombre que cree que los angeles vida se piensa en vez de vivirse; los angeles Maga, aunque está lejos de tener su capacidad intelectual, parece más feliz sin ser consciente de los angeles realidad que l. a. rodea.del lado de acá: sólo viviendo absurdamente se podría romper alguna vez este absurdo infinito horacio inicia un viaje espiritual lejos de l. a. Maga y el lector es testigo de sus intentos por lograr una conexión humana profunda que le permita resolver los angeles difficulty en los angeles que se encuentra atrapado. De otros lados: Es mi segundo libro de Julio Cortázar, después de Bestiario, y aunque prefiero sus historias cortas, definitivamente lo recomiendo. No es una novela perfecta pero es experimental, creativa, ambiciosa, diferente y tiene momentos de genialidad.rayuela es un triunfo de originalidad y creatividad, más que de contenido. Algunas partes se hacen un poco pesadas, como las intervenciones de los amigos intelectuales de Horacio, aunque es difícil calificar algún capítulo de este libro como relleno . l. a. he leído dos veces, y aún siento que no llego a abarcar todo el contenido de los angeles novela. Es uno de esos libros que me imagino revisitando en algunos años y encontrando cosas nuevas.con respecto a su estructuración novedosa, hay dos formas de seguir l. a. lectura: l. a. primera de manera normal, del capítulo 1 hasta el 56. Esta forma está reservada para lo que Cortázar denomina el lector-hembra , aquel que quiera tener una experiencia de lectura convencional. los angeles segunda es siguiendo el tablero de instrucciones al comienzo del libro. Esto significa releer los capítulos con agregados posteriores que aclaran algunos interrogantes. los angeles segunda forma me pareció más interesante debido a que aparece un personaje nuevo, un escritor llamado Morelli que viene a ser un álter ego de Cortázar. A través de fragmentos de su libro vamos descubriendo los angeles intención detrás de Rayuela, los angeles de crear una novela que rompa con los parámetros de literatura convencional. En esta edición vienen incluídas una serie de cartas de Cortázar a amigos y editores comentando sus intenciones y resultados. De las cartas: l. a. verdad, los angeles triste o hermosa verdad, es que cada vez me gustan menos las novelas, el arte novelesco tal como se lo practica en estos tiempos. Lo que estoy escribiendo ahora será (si lo termino alguna vez) algo así como una antinovela, l. a. tentativa de romper los moldes en que se petrifica ese género. l. a. cosa es terriblemente complicada, porque me ocurre escribir dos veces un mismo episodio, en un caso con ciertos personajes, y en otro con personajes diferentes, o los mismos pero cambiados por circunstancias correspondientes a un tercer episodio. Pienso dejar los dos relatos de esos episodios, porque cada vez me convenzo más de que nada ocurre de una cierta manera, sino que cada cosa es a l. a. vez muchísimas cosas. Estoy harto de eso que un personaje de mi libro llama el lector-hembra , ese señor (o señora) que compra los libros con los angeles misma actitud con que contrata un sirviente o se sienta en los angeles platea del teatro: para que lo diviertan o para que lo sirvan. He querido escribir un libro que se pueda leer de dos maneras: como le gusta al lector-hembra y como me gusta a mí, lápiz en mano, peleándome con el autor, mandándolo al diablo o abrazándolo...la búsqueda de lo otro. Sí, es el tema valuable y l. a. razón de ser de Rayuela. Todo el libro gira en torno a ese sentimiento de falta, de ausencia, y aunque el protagonista está lejos de llegar a los angeles meta que vagamente entrevé, su epopeya cómica, como muy acertadamente l. a. outline usted, no es más que esa especie de búsqueda de un Graal en el que ya no hay los angeles sangre de un dios, sino quizá el dios mismo; pero ese dios sería el hombre, aquí abajo, el hombre libre de todo lo que lo condiciona y lo deforma, empezando por los dioses mismos. A.J. Howard: bobbing up with an enough response